When finalising your marketing localisation strategy, it is important to know that nearly 75% of non-English speakers prefer to shop in their native language while 60% of non-English speakers will hardly visit a website with content only in English. The benefits of creating a multilingual digital marketing strategy and translating a website are numerous, and not just for the sake of conversions but in overall international exposure as well. Translating your marketing content is as important as translating your website and product manuals.
Formulating a multilingual marketing strategy requires professional multilingual services and an insight into the process. The following are the steps you need to take to improve your marketing localisation.
The first step in shaping content that’s exclusive for digital marketing across multiple languages is ensuring that it’s globally ready from the get-go. Always create your digital marketing content targeting the audience globally. This means writing articles, blog posts, website content, and social media content with a simple sentence structure avoiding idiomatic language and cultural-specific lingo. This will help reduce edits and structural changes translators will have to do with your online marketing content.
Today on the digital horizon,various types of technological inventions exist that are capable of enhancing the quality of your translations. From state-of-the-art translation management software, machine translation memory, translation memory technology to effortless processes, there are many ways to make sure your marketing content is made available in any language. Investing in a company that provides high-quality, professional multilingual services and access to various other technologies will pay off in the amount of global, multi-language traffic and conversions for your business online.
If your website is designed to be compatible with multiple languages in multiple regions, you’ll want to be smart about how you design your business website from the beginning. Consider choosing a generic domain such as .com, so you can target various regions and come up with language-specific subfolders within your sitemap. Ensure that each language version of your website is optimised properly with the SEO keywords specific to their region and utilise hyperlocal strategies like Google Maps for businesses in each state or city that you are trying to expand into.
Hopefully, by now, you know very well that Google Translate isn’t the way to translate your website content and marketing material, and the same goes for many other translating operations. Ensure that the translating company you’re hiring houses the best translators in a variety of languages and business niches. You should look for a company that provides professional multilingual services for your entire content and makes edits according to appropriate social and cultural nuances.
We hope the above steps will help you come up with a multilingual marketing mix for your international business. Get in touch with us today to avail our business translation and multilingual translation services and expand your business globally!
Great Language Matters are purveyors of quality English proofreading and editing services at the best prices. By prioritising our customers’ requirements, our service has grown from strength to strength, and we now receive the majority of our work through word-of-mouth recommendations.